index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 443.1

Citatio: S. Görke (ed.), hethiter.net/: CTH 443.1 (TX 11.12.2013, TRde 19.12.2013)



§ 23''
161
--
[-i]š
A1
Rs. III 12' [-i]š
162
--
A1
Rs. III 12' nu ki-iš-ša-an Rs. III 13' [me-mi-iš-ki-iz-zi]
163
--
A1
164
--
A1
165
--
A1
Rs. III 15' [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ -]ti-ia-an-ni-ú-e-ni
166
--
A1
Rs. III 16' [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ták-ki]-iš-ki-it
167
--
A1
Rs. III 16' na-at-ša-an Rs. III 17' [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ták-š]a-an e-eš-tu26
168
--
A1
Rs. III 18' [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ túḫ-ša-an-n]a-aḫ-ḫu-un
169
--
A1
Rs. III 18' Ù ŠA fZi Rs. III 19' [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ t]úḫ-ša-an e-eš-tu
170
--
[]
A1
Rs. III 20' [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ]
171
--
A1
172
--
A1
§ 23''
161 -- [ … x]-te sie.
162 -- Und [sie spricht] folgendermaßen:
163 -- [„Was Zi.] der Frau meines Herrn zugefügt hat,
164 -- [werden wir meinem Herrn, seiner Frau und seinen Söhnen wieder] besänftigen.
165 -- Wir [ … ]
166 -- [ … sie zu]fügte,
167 -- soll [ … zuge]fügt werden!
168 -- [ … habe ich zersch]nitten
169 -- und der Zi.[ … ] soll zerschnitten sein.
170 -- [ … ]
171 -- [Und Zi. zusammen mit] ihren Söhnen soll es [wieder] halten!“
172 -- Sie legt es in den Korb. ¬¬¬
Vergleiche § 4 Kolon 35.
Vergleich zur Ergänzung § 10' Kolon 84f.
Das Wort ist über Rasur geschrieben.

Editio ultima: Textus 11.12.2013; Traductionis 19.12.2013